This article covers a Bloomreach Experience Manager version 13. There's an updated version available that covers our most recent release.

Add a Translated Channel

Introduction

Goal

Add a translated channel by translating an existing channel's content to a new language and configuring a new channel that reuses the existing channel's pages and templates to render the translated content.

Use Case

The use case is based on a Bloomreach Experience Manager project created using the Maven archetype, with the News feature added.

Such a project has one (English) channel named "My Project" available at the URL:

  • http://localhost:8080/site/

It renders the (English) content stored in the folder:

  • /content/documents/myproject

The goal is to add a French channel "Mon Projet" which should be available at the URL:

  • http://localhost:8080/site/fr

It should use the same page templates as "My Project" but render French content from a new translated folder in the CMS:

  • /content/documents/mon-projet

You want the URLs and the menu items of the French channel to be translated from English into French.

Translate the Content

Create the French Root Folder

Log in to the CMS as 'admin' and open the Content perspective.

Add a new root folder 'Mon Projet' of type 'folder' and language 'French'.

To add additional language options to the dropdown see Add a Translatable Language .

Open the new 'Mon Projet' folder's context menu and select 'Translations...'.

Link the 'Mon Projet' folder to the 'My Project' folder by selecting 'myproject' in the Translation folders section of the dialog.

Now that these two folders are linked as translations documents can be easily translated from one channel to the other.

Translate News Document(s)

Browse to an English news document, e.g. My Project > news > 2018 > 12 > The medusa news.

To translate this document to French select 'English' in the top menu and in the dropdown menu select 'French...'.

 

This will open the Translate document dialog in which you can translate the document's name as well as the folder names in the folder hierarchy the document is stored in. The hierarchy will be duplicated in the French folder and each folder in the hierarchy will be linked as a translation to its English counterpart.

It's important to translate the folder and document names because apart from making the life of the French authors and editors easier, the folder names also make up part of the URL of the page the document is delivered on.

Enter names for the translated folders and document, e.g. Actualités > 2018 > 12 > Actualités medusa.

When you click OK, Bloomreach Experience Manager will create the translated folders, copy and rename the English document and open the copied document in the document editor.

Translate the copied English content into French (for the sake of this example just change the title to 'Actualités medusa').

Save & close, and publish the document.

Repeat for any other news document you wish to translate.

Configure the Delivery Tier

Add Configuration for the French Channel

You will set up the delivery tier configuration so that the English and French channels share their pages, components and templates. The only two things that will be unique for each channel are their sitemaps and their workspaces (including their sitemenus).

The default configuration is already prepared for such a setup: there is a common configuration and the myproject configuration (the English channel) inherits from common:

/hst:myproject/hst:configurations:
  /common:
  /hst:default:
  /myproject:
    hst:inheritsfrom: [../common]
    /hst:abstractpages:
    /hst:catalog:
    /hst:components:
    /hst:pages:
    /hst:prototypepages:
    /hst:sitemap:
    /hst:sitemenus:
    /hst:templates:
    /hst:workspace:
      /hst:containers:
      /hst:sitemap:
      /hst:pages:
      /hst:sitemenus:
      /hst:channel:
        /hst:channelinfo:

At the moment, all configuration settings are in the myproject configuration; the common configuration does not have any configuration settings yet.

Move all configuration settings that will be shared from myproject to commonhst:abstractpages, hst:catalog, hst:components, hst:pageshst:prototypepages, hst:templates. After moving them, make a copy of myproject and call it mon-projet.

/hst:myproject/hst:configurations:
  /common:
    /hst:abstractpages:
    /hst:catalog:
    /hst:components:
    /hst:pages:
    /hst:prototypepages:
    /hst:sitemap:
    /hst:sitemapitemhandlers:
    /hst:sitemenus:
    /hst:templates:
  /hst:default:
  /mon-projet:
    hst:inheritsfrom: [../common]
    /hst:workspace:
      /hst:containers:
      /hst:sitemap:
      /hst:pages:
      /hst:sitemenus:
      /hst:channel:
        /hst:channelinfo:
  /myproject:
    hst:inheritsfrom: [../common]
    /hst:workspace:
      /hst:containers:
      /hst:sitemap:
      /hst:pages:
      /hst:sitemenus:
      /hst:channel:
        /hst:channelinfo:

Rename the French news sitemap item to actualites and set its relative content path to the French folder actualites:

/hst:myproject/hst:configurations/mon-projet/hst:sitemap:
  /actualites:
    jcr:primaryType: hst:sitemapitem
    hst:componentconfigurationid: hst:pages/newslist
    hst:relativecontentpath: actualites

Also translate the menu items of the French channel and make sure the actualités (news) menu item points to the correct sitemap item name (you just renamed it to actualites).

/hst:myproject/hst:configurations/mon-projet/hst:workspace/hst:sitemenus:
  /main:
    jcr:primaryType: hst:sitemenu
    /accueil:
      jcr:primaryType: hst:sitemenuitem
      hst:referencesitemapitem: root
    /actualités:
      jcr:primaryType: hst:sitemenuitem
      hst:referencesitemapitem: actualites
Pay special attention to the use of accented characters. The sitemap item name actualites does not have an accent on the last 'e' because it is part of the URL. The sitemenu item actualités does have an accent on the last 'e' because it is used as a label for the menu item in the web site.

Link the French Channel to the French Content Root

Make a copy of /hst:myproject/hst:sites/myproject and call it mon-projet. Set its hst:content property to the location of the French content root /content/documents/mon-projet.

/hst:myproject/hst:sites:
  /mon-project:
    jcr:primaryType: hst:site
    hst:content: /content/documents/mon-projet
  /myproject:
    jcr:primaryType: hst:site
    hst:content: /content/documents/myproject

Configure the French Channel

At /hst:myproject/hst:configurations/monprojet/hst:workspace/hst:channel set hst:name property to Mon Projet.

/hst:myproject/hst:configurations/mon-projet/hst:workspace/hst:channel:
  hst:name: Mon Projet

Create a Mount for the French Channel

To define the URL for the French channel (http://localhost:8080/site/fr) a mount must be configured.

Add a child hst:mount node called fr to /hst:myproject/hst:hosts/dev-localhost/localhost/hst:root:

/hst:myproject/hst:hosts:
  /dev-localhost:
    jcr:primaryType: hst:virtualhostgroup
    /localhost:
      jcr:primaryType: hst:virtualhost
      /hst:root:
        jcr:primaryType: hst:mount
        /fr:
          jcr:primaryType: hst:mount
          hst:mountpoint: /hst:myproject/hst:sites/mon-projet
To configure a production environment see Configure Virtual Hosts in an Environment.

Verify the Result

Point your browser to http://localhost:8080/site/fr. Click on actualités in the menu to view the French news.

Did you find this page helpful?
How could this documentation serve you better?
On this page
    Did you find this page helpful?
    How could this documentation serve you better?